044 209 91 25 079 869 90 44
Notepad
The notepad is empty.
The basket is empty.
Free shipping possible
Free shipping possible
Please wait - the print view of the page is being prepared.
The print dialogue opens as soon as the page has been completely loaded.
If the print preview is incomplete, please close it and select "Print again".
Translating the Jewish Freud
ISBN/GTIN

Translating the Jewish Freud

Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish
E-bookPDFDRM AdobeE-book
Ranking580inSprachen
CHF46.45

Description

There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna.
More descriptions

Details

Additional ISBN/GTIN9781503639270
Product TypeE-book
BindingE-book
FormatPDF
Format noteDRM Adobe
Publishing date04/06/2024
Edition24001 A. 1. Auflage
Pages364 pages
LanguageEnglish
File size7190 Kbytes
Illustrations5 halftones
Article no.12360139
CatalogsVC
Data source no.6125401
Product groupSprachen
More details

Series

Author